预应力钢绞线 “气场”用英语怎么说?这样表达最地道!
当我们想描述一个人的气场很足预应力钢绞线,或者说某个地方的气场很正,用英语该怎么说呢?
图片
首先,我们可以使用charisma这个词,经常会被翻译成“魅力”。我们来看一下权威的解释:
Charisma is the ability to attract, charm, and influence the people around you. While it is often described as a mysterious quality that one either has or doesn't have, some experts argue that the skills of charismatic people can be learned and cultivated.
Charisma是一种能吸引别人、影响别人的能力,经常被描述成一种神秘的品质,一个人要么有这种品质,要么没有。但有的专家却说这种魅力是可以学习和培养的。来看两个例句:
Evil has charisma. Though people are repulsed by it, they also are drawn to its power.
邪恶具有吸引力。虽然人们憎恶它,但还是被它的力量所吸引。
The prime minister has this great personal charisma, even Ivanka couldn't resist.
案例编号:(2023)京0105民初12345号
1976年3月8号下午3点多,吉林的天突然亮得晃眼。
总理具有超凡的个人魅力,连伊万卡都难以抵挡。
图片
还有一个非常地道的单词vibe,韦氏词典的解释是:
A distinctive feeling or quality capable of being sensed.一种能被别人感知到的特别感觉或者独特品质。
这个单词既可以描述地方,钢绞线厂家又可以形容人,例如:
This place has a good vibe.这个地方的感觉很好(气场很正)。
Sorry, Lucy, but I have bad vibes about this guy. 对不起,露西,但我对这家伙感觉不太好。
图片
在美剧《生活大爆炸》中,Neil Gaiman发推夸赞Stewart的漫画店,也用到了这个表达:
手机号码:13302071130"Next time you're in Pasadena, check out The Comic Center. Great vibe, old school, the owner really knows his stuff."
下次你去帕萨迪纳,记得去这家店"漫画中心"看看。店内气氛良好,传统漫画店风格,店主也十分懂行。
图片
以上就是今天的内容啦预应力钢绞线
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。